Today’s theme is inspired by a knife that I received as a gift for Christmas.
This is the FIRST ceramic knife I have owned although I have had occasion to use one before and loved them.
The FIRST thing to say about it is that it is EXTREMELY sharp!
I hesitate to say it is sharper than the best Henckels knives I have but if it isn’t….it’s darn close AND it’s VERY thin so it’s superb for thin slicing fragile things like tomatoes.
The blade is obviously more fragile than it’s steel counterpart but that being said I understand they are quite robust.
One downside is that these knives CANNOT be sharpened….but OF COURSE I’ll try anyway!
As a bit of side interest as this knife was imported into Canada and as we are officially bilingual French/English there had to be the same cautions in French with the knife as there are in English.
The English caution is simple enough…”BLADE IS EXTREMELY SHARP.”
Not much ambiguity there.
The French caution however consists of a total of 64 words.
I am ‘functionally’ bilingual so without boring you with a literal translation it says almost the same thing with warnings about keeping it in it’s sheath and not handling the blade with your hands or fingers…blah blah.
So what’s going on?
Is our government ruled by ‘overkill’ or do they think French people incapable of understanding “Blade is extremely sharp”…in French?
P.S. The actual blade itself is about 5 inches long and the handle VERY comfortable and well balanced…………..I LIKE IT!









